Termes et conditions et l'information des consommateurs

1 Champ d'application
1.1 Ces Conditions d'Tangaland24.de "(ci-après dénommé« Vendeur »), s'appliquent à toutes les ventes, fournitures et services du vendeur, le client avec le vendeur sur www.tangaland24.de" achète. Il s'agit de la participation des propres termes du client, sauf si il ya autre chose convenue.

1,2 clients au sens du paragraphe 1.1 sont à la fois les consommateurs et les entrepreneurs, avec un consommateur toute personne physique, qui est un objectif commercial juridique à une conclusion qui n'est ni leur activité commerciale ou professionnelle indépendante. D'autre part, est un entrepreneur toute personne physique ou morale ou une société juridique à l'issue d'une affaire juridique dans l'exercice de son activité professionnelle ou commerciale indépendante.

2 Conclusion
2.1 Le vendeur boutique en ligne du produit contenu des représentations destinées à présenter une offre d'achat juridiquement contraignant par le client.

2.2 Le client peut acheter l'offre par écrit, par fax, par e-mail ou via la boutique en ligne du vendeur intégrée abgeben formulaire en ligne de commande. Avec l'achat du bon de commande en ligne, le client après avoir entré leurs données personnelles et cliquez sur le bouton "OK" dans la dernière étape du processus de commande est une offre de contrat juridiquement contraignant en ce qui concerne les marchandises contenues dans le panier. Avant de l'ordre de liaison toutes les entrées tenus informés du clavier habituel et fonctions de la souris doit être corrigée. En outre, toutes les entrées avant de relier l'ordre une fois dans une fenêtre de confirmation et il mai également être en utilisant l'habituel Tatstatur et fonctions de la souris doit être corrigée.

2.3 Le vendeur est l'accès de l'offre d'achat du client immédiatement par voie électronique (fax ou e-mail). Un contrat d'achat n'est que par une confirmation écrite du vendeur, au plus tard par l'acceptation vorbehaltslose du produit par le client. Le vendeur est en droit de l'offre par le client dans les cinq jours ouvrables suivant la réception par le vendeur. Une hypothèse est la même, si le vendeur dans ce délai, la livraison de biens commandés. Le vendeur est en droit de l'adoption de l'ordre - comme l'examen de la solvabilité du client - rejeter.

2.4 Si vous passez une commande sous forme électronique, le texte du traité (comprenant les données de la commande et la T & C) enregistrées par le vendeur et le client par e-mail après la conclusion de vous.

2.5 La caisse et le contact peut être trouvé par e-mail et la caisse automatique. Le client doit veiller à ce que la caisse lui pour adresse e-mail indiquée est correcte alors que, à cette adresse par le vendeur envoyé des e-mails peuvent être reçus. En particulier, le client l'utilisation de filtres anti-spam pour s'assurer que tous le vendeur ou son service d'expédition des messages sont envoyés Commander.

3 Retrait
Vous pouvez annuler votre déclaration de contrat dans les deux semaines sans donner les raisons par écrit (telles que lettres, e-mail) ou - si la question avant la date limite de décider - en retournant la marchandise. Le délai commence dès réception de cette notification par écrit, mais pas avant réception de la marchandise au niveau du récepteur (dans la fourniture périodique de biens similaires ne sont pas en face de l'entrée de la première livraison partielle) et ne remplissons pas nos obligations d'information conformément à l' l'article 312C, alinéa 2 du Code civil en liaison avec l'article 1, paragraphe 1, 2 et 4 BGB InfoV ainsi que nos obligations en vertu de l'article 312e alinéa 1, phrase 1, en liaison avec le Code civil Section 3 InfoV BGB. Afin de respecter le délai de révocation, il suffit d'envoyer la révocation ou la chose. La révocation doit être envoyée à:

Tangaland24.de
Olena Gross
Maxie-Wander-Str. 68
12619 Berlin
Germany
e-mail: info@tangaland24.de

Exclusion de retrait

Le droit n'est pas dans les contrats à distance
- La fourniture de biens, selon les spécifications du client ou clairement adaptées aux besoins personnels ou en raison de leur nature ne reviendra pas pour un butin approprié ou rapidement ou dépassé leur date de péremption.

Conséquences de

Dans le cas d'une révocation effective, les prestations reçues par chacune des parties et peut-être retourné remorqué utilise (par exemple intérêts). Pouvez-vous nous donner la performance reçue tout ou en partie ou dans un état détérioré, vous serez obligé de verser une indemnité pour la valeur. Avec la cession des choses cela ne s'applique pas si la détérioration de la question uniquement sur l'examen - comme vous dans un magasin aurait été possible - est due. À cette fin, en mettant la chose la détérioration résultant vous n'avez pas à verser une indemnité pour la valeur. Colis choses sont de retour à nos risques. Vous avez le coût du retour à supporter si la marchandise commandée, et si le prix a renvoyé l'affaire d'un montant ne dépassant pas 40 euros ou si vous êtes à un prix plus élevé de la chose au moment de la révocation ne comprend pas la rémunération ou d'un contrat conclu paiement partiel prévu. Sinon, le retour pour vous gratuitement. les choses ne colis ne vous chercher. Les obligations de remboursement paiements doivent être effectués dans les 30 jours remplies. La période commence avec la transmission de votre déclaration ou la révocation de choses pour nous avec leur réception.

Fin de l'avis de révocation


4 de la loi applicable
4.1 Pour tous les rapports juridiques des parties est la loi de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion des lois sur la vente internationale de marchandises.

4.2 Si le client est un commerçant, personne morale de droit public ou de biens de droit public spécial, est une compétence exclusive pour tous les litiges découlant de cet accord, la localisation des entreprises du vendeur. La même chose s'applique si le client n'a pas de juridiction générale en Allemagne ou de l'UE ou de domicile ou de résidence habituelle au moment de son site internet. Pouvoir de la cour dans une autre juridiction judiciaire ne sont pas affectés.

4.3 La langue du contrat est allemand.


Download AGB.pdf
A PDF-Reader is necessary to view the document.
You can download it here for free: Adobe-PDF-Reader
retour
Copyright © 2002 - 2010 by XTC-Designs | All Rights reserved by Tangaland - the specialist in micro Bikini mini String Tanga transparent swimsuits